Se ce lo chiedono, lavoriamo nelle fogne e stiamo andando a un convegno.
If questioned, we are sewage workers on our way to a conference.
Ci alzeremo di 17 piani, se ce lo permetteranno.
Right here. We're gonna go about 17 stories high, if we can.
Se ce lo spiegassi, sarebbe una perdita di tempo?
And would telling us about it be a waste of our time?
Ti dispiacerebbe se ce lo tenessimo per noi per qualche giorno?
What I mean is, would you mind if we kept this to ourselves for a few days?
Signora Turnbull, le spiace se ce lo portiamo via?
Mrs. Turnbull, do you mind if we take this?
Se ce lo date. possiamo aiutarvi.
Give it to us and we'll decode it.
Non ho voglia di andare alla cena almeno quanto te, ma Cesare mi ha trattato estremamente bene, e noi dobbiamo andare se ce lo chiede.
I do not want to go to dinner any more than you do, but Caesar has treated me extremely well, and we must go if asked.
Se ce lo dice, troviamo un accordo?
If he tells us, do we have a deal, sir?
se ce lo dicessi, magari potremmo essere d'aiuto.
If you tell us, we can help.
Se ce lo concede, potra' ordinare un rinvio fino al risultato dei test.
If he grants it, he can order a stay until the tests are come in.
Potrebbe aiutare Erin se ce lo dite.
It would really help erin if you tell.
Se ce lo riporti ti garantisco che sarai un uomo libero.
You get it back for us and I guarantee you'll be a free man.
se tu o uno dei tuoi hanno mai saputo di qualche traffico, medio-orientali, pakistani, ci saresti di grande aiuto se ce lo facessi sapere.
If you or any of your people ever heard of anything going down, Middle easterners, pakistanis, You'd be helping us a lot if you let us know.
Non so se ce lo permetteranno.
I'm not sure that they'll let us.
Sarei piu' tranquillo se ce lo mostrassi.
I'd feel better if you showed us.
Perche', pensavo, se ce lo dicessimo in modo da saperlo entrambi, potremmo tornare a come erano prima le cose tra di noi.
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were.
Sentite, se ce lo facciamo sfuggire ora, potremmo non trovarlo piu' o peggio...
Listen, we let this slip through our fingers right now, we may never get it again.
Se ce lo teniamo per noi, posso stare a casa tua...
We shut up about it, then I get to stay at your place.
Vorremmo guarirlo, se ce lo permetti.
We'd like to heal it, if you'd let us.
Coach, non e' una verifica a sorpresa se ce lo dice prima.
Coach, it's not a pop quiz if you tell us about it.
75 se ce lo porti vivo.
75 if you bring him to us alive.
Se ce lo dirai, la smetteranno.
If you tell us, they'll stop.
Se ce lo raccontassi sarebbe meglio.
Whether you'd tell us is a bit of a question.
Non andiamo, non pubblichiamo, non facciamo nulla, se ce lo dice la CIA.
Oh, well, then I agree. Let's not go. Let's not publish.
Se ce lo assicuriamo, vinceremo facile.
We get to him, it's a quick win.
Una foto di questo congegno potrebbe diventare una spettacolare copertina, se ce lo presta giusto per un paio d'ore.
I know a photograph of this device would make a spectacular cover if we could just borrow it for a few hours.
Penso che tu lo sappia... ed è meglio se ce lo dici, perché... non si sa mai, ogni tanto...
I think you do know. And you better be telling us 'cause, you never know, There's fires that happen.
Dati relativi alla persona sono rilevati solo se ce lo comunicate, ad esempio alla stipula di un contratto, allo svolgimento di un sondaggio o di una registrazione per servizi personalizzati.
Personal details are only collected if you provide them to us, such as to execute a contract, in response to a survey, or when registering for personalised services.
Potremo, quindi, se ce lo richiedi personalizzare i nostri servizi in base alle tue esigenze, offrire a te e ai tuoi amici le migliori destinazioni di viaggio e analizzare e migliorare i nostri servizi relativi al mondo dei viaggi.
It means that, if you want us to, we can customize our services to fit your needs, connecting you and your friends with the best travel destinations and analyzing and enhancing our travel-related services.
Neal, se ce lo facciamo scappare, ritorni dentro.
Neal, if we lose him, you're back in.
Quando lo sente... se ce lo facesse sapere... gliene saremmo grati.
When you do hear from him, if you could let us know, - we'd appreciate it.
Sapete, se ce lo perdessimo, avremmo il piacere di sentire Sheldon lamentarsi della cosa per il resto della nostra vita.
You know, if we miss it, we'll have the fun of listening to Sheldon whine about it for the rest of our lives.
Saremmo... molto lieti se ce lo levasse di torno.
We would be very happy if you took him off our hands.
Ma comunque non riconoscerei nemmeno Rembrandt, se ce lo avessi davanti.
But then again, I wouldn't recognize Rembrandt if he was standing on top of you.
Si', se ce lo facciamo mettere da parte e lavoriamo sodo per qualche anno.
Yeah, if we put it on layaway, work hard for a few years.
Sinceramente, io ed il mio redattore ammiriamo davvero il vostro lavoro, e ci piacerebbe aiutarvi a perorare la vostra causa... se ce lo permetteste.
Frankly, my editor and I really admire your stand, and we'd like to help you make your case... If you'd let us.
Anche se... ce lo vedo a farlo.
Though... I wouldn't put it past him.
Non è meglio, non è meglio per noi se ce lo lasciamo alle spalle, e diventiamo i più irreprensibili e zelanti agenti in servizio?
Isn't it better, isn't it a better service for us to put this behind us and be the cleanest, most dedicated officers on the job?
Forse possiamo aiutarti, se ce lo permetti.
We might be able to help you, if you'll let us.
Sebbene informazioni come nome e indirizzo e-mail siano obbligatorie (ne abbiamo bisogno per fornirti il servizio), il resto viene raccolto da te solo se ce lo invii volontariamente.
While information such as name and email address is mandatory (we need it to provide you with the service), the rest is only collected from you if you voluntarily submit it to us.
Se ce lo fate sapere in anticipo, possiamo anche preparare per voi una fattura fiscale (soprattutto per le imprese e i clienti aziendali).
If you tell us in advance we can also prepare for you a tax invoice (mostly for business and corporate customers).
ma che se ce lo diamo ora raggiungeremmo un livello di arroganza o sfrontatezza al di là delle nostre possibilità.
But to give it to ourselves right now means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.
Ci sono solo tre cose da sapere: quanto guadagnano le persone in azienda, quanto guadagnano le persone in un'azienda simile, e quanto guadagniamo in generale per vedere se ce lo possiamo permettere.
There's only three things you need to know: how much people make inside the company, how much people make somewhere else in a similar business and how much we make in general to see whether we can afford it.
Quindi, madri, parlate della vostra matrescenza con altre madri, con i vostri amici e con il vostro partner, se ce lo avete, in modo che possano capire la loro transizione e sostenervi meglio.
So mothers, talk about your matrescence with other mothers, with your friends, and, if you have one, with your partner, so that they can understand their own transition and better support you.
JC: Ancora... ma qualcuno ci sta provando. E tu sei tra quelli - se ce lo puoi dire - sei tra quelli che ci stanno provando?
JC: Yet. But people are trying. Are you among those -- you're not going to commit -- are you among those trying to do it?
5.4912269115448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?